Telefon: +36 72/222 511, +36 30/270 78 19 E-mail: info@kontraszt.hu Nyitva tartás: H-P, 8.00-16.30

Fontos, hogy már a tördelés előtt beállítsuk a könyv végleges méretét. Tehát, ha A5-ös a könyvünk, ne A4-es, hanem A5-ös oldalméret legyen beállítva. Sok munkától kíméljük meg magunkat.

A margóméretek általában 15-20 mm körüliek, de lehetnek ettől eltérő értékek is. A legjobb az, ha a szerző a saját könyvespolcán keres egy számára szimpatikus könyvet és a lemért margóértékeket állítja be a saját könyvénél. Amennyiben a belső és a külső margó mérete eltérő, be kell kapcsolni az „Eltérő páros-páratlan oldal” kapcsolót.

A szerzők nagy része szövegszerkesztőt használ (Word vagy esetleg OpenOffice, LibreOffice stb.). Ezek az alapfeladatok elvégzésére megfelelők, és kis odafigyeléssel (főleg, ha csak szövegről van szó) megfelelő végeredményt adnak. De ne feledjük, egyetlen nyomda sem fogadja el a Word formátumú (doc, docx) anyagot, ugyanis minden gépen kicsit máshogyan jelennek meg rajta a szövegek, elcsúsznak az oldalak, képek.

Sokkal jobb eredményt adnak a tördelőprogramok (pl. InDesign), de a használatuk is több tanulást igényel.

Cégünk csak PDF formátumból nyomtat. Ezért a végső anyagot vagy PDF-ben kérjük, vagy mi végezzük el a PDF-konvertálást. Ebben az esetben a PDF-et visszaküldjük a megrendelőnek ellenőrzésre.

Ez a kijelentés elsőre meglepő, de amennyiben egy könyv teljesít néhány paramétert, ez könnyen igaz lehet.

Egy ügyfelünk hozott egy műszaki témájú, 240 oldalas, képekkel illusztrált könyvet, amelyből nagyon gyorsan 500 kinyomtatott könyvre volt szüksége. Az anyagot Wordben hozta, átlagos kinézettel, ami a Wordben elérhető. A könyvet kinyomtattuk, de a szerzővel megbeszéltük, hogy jót tenne a kiadványnak egy újratördelés.

Szerencsére a könyv jól fogyott, így a szerző megrendelte a korrektúrát, az újratördelést és újabb 500 példány nyomtatását. A könyv méretén, a betűméreten, a képek méretén nem változtattunk, „csak” az InDesign-programban, a tördelési szabályokat figyelembe véve készítettük el az új kiadást.

A végeredmény: A 240 oldalas könyvből 170 oldalas lett. Pontosan 70 oldalt „sikerült” nyernünk, anélkül hogy törekedtünk volna rá.

Mindez mit jelentett pénzben? Az új könyv nyomtatása a tördeléssel, korrektúrával együtt olcsóbb volt, mint a régi könyv nyomtatása tördelés nélkül. Így ha olyan könyve van, amelyből legalább néhány száz példányt szeretne és a könyv nemcsak szöveges, hanem képek, táblázatok is vannak benne, ne habozzon a tördelést is megrendelni, olcsóbban fog kijönni, mint anélkül.

A szerzők hajlamosak sorkizártra állítani a szöveget, de elfelejtik bekapcsolni az automatikus elválasztást. Pedig e nélkül a sorkizárás kisebb (vagy nagyobb) szóközöket hagy a szavak között, ami csúnya oldalképet eredményez.

Az automatikus elválasztás jó, de nem teljes mértékben. Van, hogy hibásan választ el szavakat. Főleg akkor, ha pl. angol szavak is vannak a magyar szövegben. Egy utólagos ellenőrzést mindenképpen megér.

Általános tapasztalat, hogy az oldalszámok páros oldalakon balra-, páratlan oldalakon jobbra igazítása kavarodást, többféle problémát okoz. Megoldás: egyszerűbb, ha az oldalszámok a margó középére vannak igazítva.

A Wordben nehézkes beállítani azt, hogy pl. az első négy oldalon nincs oldalszám, de az ötödik oldal az 5-ös oldalszámmal kezdődjön.

  • A hivatalos megoldás az, hogy az első oldalak után egy új szakaszt kezdünk, itt pedig beállítjuk, hogy az 5-ös oldallal kezdődjön a szakasz számozása.
  • A nem hivatalos módszer az, hogy nem törődünk vele, majd a PDF-készítés előtt egyszerűen fehér négyszögekkel takarjuk le az első négy oldal oldalszámát. 

Ugyanezt megtehetjük pl. a fejezetek előtt lévő üres oldalakkal is. Szebb, ha teljesen üres, oldalszám nélküli.

Gyakran előforduló jelenség, hogy a Word szövegszerkesztő helyesírás-ellenőrzője nem mutat hibát, de a szöveg mégis hibás. Legjellemzőbb annak a megrendelőnknek az esete, akinél a korrektor egy oldalon 15-20 hibát is talált, anélkül hogy a Word jelezte volna. Ugyanis a szavak egybeírását, különírását rontotta el. A megoldás itt is a korrektor, aki átolvassa a szöveget.